Tio vs tiu… C’est clair maintenant ? ^^

C’est en Anglais, et ça va un peu vite peut-être ^^, mais au moins voilà une introduction assez claire, et pleine d’humour, à cette question « tio ou tiu ? « .

Il faut quand même consulter la PMEG pour avoir une vue complète de cette affaire… ^^

Pour la bonne compréhension de la vidéo, connaissiez-vous la « bazilisko(n) » ? Moi pas ! Non, non, ici ce n’est pas du basilic, celui qu’on mange avec les pâtes ou qu’on met dans le pesto ! C’est, c’est, c’est… voir ici

La tabelvortoj (« korelativoj ») – Les « corrélatifs » – avec humour ^^

Voilà une des rares difficultés (relative…) de l’Espéranto, qui donne généralement du fil à retordre aux komencantoj… Pourtant, il suffit de laisser du temps au temps, la pratique de la langue se charge d’installer et d’ancrer au fur et à mesure les « corrélatifs ». Et, finalement, on se rend compte que c’est… très simple… ^^

Attention, les deux vidéos qui suivent ne sont pas du tout à conseiller aux komencantoj, chez qui elles pourraient très facilement provoquer migraines et vertiges !… Elles s’adressent bien plutôt à des progresantoj assez avancés, désireux d’accélérer un peu le processus d’assimilation des « corrélatifs ».

Attention encore, le rythme de la première vidéo est assez « dingue » !… Je vous conseille de n’étudier qu’une ligne à la fois du tableau !

(les deux vidéos resteront en permanence accessibles par la barre latérale du site)

Attention enfin : on se méprend souvent,  y compris dans les livres, sur un point particulier : on croit que la série « kiu, tiu, iu… » concerne les personnes, et que la série « kio, tio, io… » concerne les objets.

C’est vraiment une simplification outrageuse !… En réalité, c’est même complètement faux ;-o)

Quelques liens à ce sujet :

Tabelvortoj je U (PMEG)

Tabelvortoj je O (PMEG)

La diferenco inter tabelvortoj je O kaj tabelvortoj je U (PMEG).

 

 

 Tabelvortoj : prezento

 

 

 Tabelvortoj : rakonto